Меню
Эл-Сөздүк

заключение брака и прекращения брака


Добавлен пользователем Алихан от:2016-01-11 15:29:23.
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: заключение брака и прекращения брака

Русский Кыргызский
Заключение 49 Тыянак 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28 КОРУТУНДУ 29
20 Заключение 20. Корутунду
Прямое заключение контракта Контракттарды тике түзүү
Основания для прекращения действия лицензии Лицензияны токтотуу үчүн негиздер
День, в который происходит заключение сделки. Бүтүмгө келишилген күн.
Основания для прекращения лесных пользований Токойду пайдалануу укугун токтотуучу негиздер
Форма, содержание и заключение договора страхования Камсыздандыруу келишиминин түрү, мазмуну жана аны түзүү
Компенсации за ущерб, в случаях прекращения юридического лица Уюм жоюлган учурда зыяндын ордун толтуруу
Задержание, арест и заключение под стражу может быть обжаловано в суд. Кармоо, камакка алуу жана камап коюу сот тартибинде даттанылышы мүмкүн.
заключение и реализация лицензионного договора и договора об уступке товарного знака; лицензиялык келишимди жана соода белгисин башка бирөөгө макулдук менен берүү келишимин түзүү жана аларды аткаруу жөнүндө;
Ниже будет являться основанием для прекращения трудовых отношений на государственной службе: Мамлекеттик кызматтагы ишти токтотуу үчүн төмөнкүлөр негиз болуп саналат:
Основной не должен распоряжаться имуществом на комиссионера до момента прекращения контакта. Комитент келишимдин мөөнөтү аяктаганга чейин комиссионердин колундагы мүлкүн тескөөгө милдеттүү.
Договор комиссии прекращается наряду с общими оснований прекращения обязательств в результате: Келишимди токтотуунун жалпы негиздери менен катар комиссия келишими төмөнкүлөрдүн натыйжасында токтотулат:
Первая встреча направлена ​​на заключение методика интеллектуальной собственности и развития инноваций. Биринчи жолугушуунун максаты, интеллектуалдык менчик жана инновациялар боюнча иштелменин методикасына киришүү болуп эсептелет.
заключение и исполнение лицензионных договоров на использование охраняемого объекта промышленной собственности; өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдаланууга лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу жөнүндө;
заключение и исполнение лицензионных соглашений на использование охраняемого объекта промышленной собственности өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдалануу боюнча лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу
Период времени, в течение которого допускается подача заявок и заключение сделок между участниками торговых систем. Билдирмелерди берүүгө жана тоорук системаларынын катышуучулары ортосунда бүтүмдөргө келишүүгө жол берилген убакыт аралыгы.
3) заключение договора о предоставлении земельных участков для срочный (временное) пользование с другого государства; 3) жер тилкесин мөөнөттүү (убактылуу) пайдаланууга берүү жөнүндө башка мамлекеттер менен келишим түзүү;
Передача земельного участка в государственной или коммунальной Владельца в случае прекращения права на земельный участок Жер тилкесине укук токтотулганда жерди пайдалануу укугунун мамлекетке же коммуналдык менчик ээсине өтүшү

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: